2024-04-02 15:29:00
01
“whitewine”是什么酒
如果你跟国外的服务员说你想喝“whitewine”,那他/她指定是要给你拿错了!因为“whitewine”指的并不是我们直翻的“白酒”,而是白葡萄酒!
02
“白酒”用英语怎么说
“白酒”用英语可以表示为"whiteliquor",或者更常见的说法是"spirits"。
白酒通常是指无色的、透明的高度酒精饮料,如伏特加、金酒、朗姆酒等。
在中国,"白酒"通常指的是一种特定的高度酒精饮料,与西方的"whiteliquor"或"spirits"类似,但在口味和制作上有所不同。因此,具体要根据上下文来确定白酒的具体含义。
所以你跟老外说你要买“whiteliquor”或者是“spirits”,那你可能买到的也不是你想要的茅台或者五粮液。
03
中国的“白酒”用英语怎么说
如果你想点的是类似于中国茅台或者五粮液的这种白酒,在国际上你可以说你想要"Chineseliquor"或"Chinesespirits"。
04
“点酒”应该如何表达
"点酒"可以用英语表示为"orderdrinks"或"orderbeverages"。以下是一些句式,可用于点酒或饮料的订购:
I'dliketoordersomedrinks,please.
我想点一些饮料,请。
Canwegetthedrinksmenu?
我们可以看看饮料菜单吗?
Whatwouldyourecommendforarefreshingbeverage?
你会推荐什么清爽的饮料?
I'llhavea[饮料名称],please.
我要一杯[饮料名称],谢谢。
MayIorderabottleof[饮料名称]forthetable?"(我可以点一瓶[饮料名称]放在桌子上吗?
Couldyoubringusaroundof[饮料名称],please?
你可以给我们来一轮[饮料名称]吗?
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者